22 Mayıs 2025 tarihinde İstanbul Beykent Üniversitesi ev sahipliğinde I. Sürdürülebilir Çeviri Zirvesi’ni gerçekleştirdik. Çeviri ve yerelleştirme alanlarında sürdürülebilirlik perspektifiyle düzenlediğimiz bu etkinlik, sürdürülebilirliğin çok boyutlu dünyasına dil ve iletişim merceğinden yaklaşan, ilham verici bir buluşma noktası oldu. Açılış konuşmalarını Proje Yöneticisi Bilal Şahinoğlu, Proje Koordinatörü Nefise Zehra Bayar ve Kurumsal İletişim Sorumlusu Fulya İncirliler gerçekleştirdi ve dinleyicilere projenin detaylı tanıtımı yapıldı. Akabinde, alanda en çok tartışılan üç temel terim olan greenwashing, upcycling ve carbon emission üzerine bir anket düzenlendi.
Katılımcılarla birlikte yürüttüğümüz anketten dikkat çekici geri bildirimler topladık. 2025 yılında katıldığımız üç farklı sürdürülebilirlik zirvesinde elde ettiğimiz bulgularla beraber her cuma LinkedIn üzerinden gerçekleştirdiğimiz anket sonuçlarını da beraberinde paylaştık. Böylelikle bir kez daha sürdürülebilirlik terimlerinin Türkçeleştirilmesinde karşılaşılan zorluklara dikkat çekmiş olduk.
Zirve kapsamında düzenlediğimiz üç oturumun ilki “Yapay Zekâ Çağında Sürdürülebilir Yerelleştirme” başlıklıydı. Bilal Şahinoğlu moderatörlüğünde yürütülen bu oturumda, Google Senior Language Manager Hüseyin Mergan ve Decathlon Türkiye Yerelleştirme Takım Lideri Elif Yıldırım Beşkardeş ile yapay zekâ teknolojilerinin çeviri süreçlerine etkisini ele aldık. Bu oturumda aynı zamanda işletmelerin çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullandığı iş modelleri tartışıldı. Elif Yıldırım Beşkardeş, bu doğrultuda çeviri işletmeleriyle iş birliği yaptıklarından bahsederken Hüseyin Mergan yapay zekânın çeviri süreçlerine ne kadar dahil edildiğinden bahsetti. Ardından iki firmanın da yapay zekâdan faydalandığı kullanım alanları ve yapay zekânın sürdürülebilirliği tartışıldı. Hüseyin Mergan, Google yapay zekâ modellerinin tasarımında sürdürülebilirlik için gözetilen noktalardan bahsetti. Elif Yıldırım Beşkardeş ise Decathlon’un sağlık, spor ve çevre alanında attığı sürdürülebilirlik adımları ve teşviklerine değindi.
“Kurumsal İletişim, Dönüşüm ve Sürdürülebilirlik” başlıklı ikinci oturum ise Fulya İncirliler moderatörlüğünde gerçekleştirildi. Borusan Boru Proje Yöneticisi Çağıl Zehni ve CO₂Notr Kurucu Ortağı Dr. Gökhan Türker ile kurumsal düzeyde sürdürülebilirlik uygulamaları değerlendirildi. Borusan Boru Proje Yöneticisi Çağıl Zehni Kurumsal İletişimin global firmalardaki önemine değinirken bunu sürdürülebilirlik kapsamında da ele aldı ve Borusan Holding’in sürdürülebilirlik faaliyetlerinden bahsetti. Ek olarak Borusan kapsamındaki sürdürülebilirlik akademilerinden ve öğrencilerin faydalanabileceği fırsatlardan da söz etti. CO₂Notr Kurucu Ortağı ve İstanbul Medeniyet Üniversitesi Dr. Öğr. Üyesi Gökhan Türker ise eğitimde sürdürülebilirliğin önemini anlatırken aynı zamanda CO₂Notr firmasındaki sürdürülebilirlik hareketlerini değerlendirip öğrencilerin tüm sorularını içtenlikle yanıtlarken şirketteki işe alım süreçlerini detaylı bir şekilde paylaştı. Ayrıca terimlerin gerçekten araştırılmadan, araştırılsa bile sorgulanmadan, kullanılmaması gerektiğinin de altını çizdi.
Üçüncü ve zirvenin son oturumu “Dilin Dönüşüm Gücü: Terimden Anlama Sürdürülebilirlik” başlığıyla Nefise Zehra Bayar moderatörlüğünde gerçekleştirildi. Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi’nden Angelika Loginova, sürdürülebilirlik terimlerinin kültürlerarası aktarımı üzerine kapsamlı bir sunum yaptı. Dijital Tercüme CEO’su ve Sürdürülebilir Çeviri Kurucusu Senem Kobya ise projeyi kurma amacından, çevirmenlik mesleğinde sürdürülebilir olmaktan ve şirket olarak sürdürülebilir kalmak için yaptıklarından bahsetti. Konuşmasını, zirveye katılanların bilhassa hayatına katması gerekenleri bir kez daha vurgulayarak sonlandırdı.
I. Sürdürülebilir Çeviri Zirvesi ile, çeviri ve sürdürülebilirlik kavramlarını birlikte ele alarak hem sektörde hem de akademide farkındalık oluşturmayı hedefledik. Bu kapsamda sürdürülebilir dil politikalarının gelişimine katkı sunmaya, çeviri alanında çok disiplinli bir yaklaşımı desteklemeye ve Türkçenin sürdürülebilirlik alanındaki temsil gücünü artırmaya devam edeceğiz. Çünkü inanıyoruz ki “Sürdürülebilir Dil, Sürdürülebilir Dünya” demek!
Yazar: Nefise Zehra Bayar